בחר - משרוע לילא / بحر - مشروع ليلى
שיר אהבה טרגי של הלהקה הלבנונית על אהוב שהים לקח
كلمات כַּלִמַאת - מילים
תמלול לערבית (תעתיק או כתב ערבי) ותרגום לעברית
יָא לֵיל אִחְגַ׳בְּנִי, חַגַ'בְּנִי בְּעַתְמֵתַכּ
הו לילה כסה אותי, כסה אותי בחשכתך
יָא לֵיל מַלֵינִי, קַוֵّנִי בְּעַתְמֵתַכּ
הו לילה מלא אותי, חזק אותי בחשכתך
אַח׳וּיַא שַאף (אל)סִّר, שַאף (אל)סִّר, כַּאן חַ-יְבּוּח
אחי ראה את הסוד, ראה את הסוד, עמד לחושפו
אַח׳וּיַא גֻ'וַّא (א)לְמוֹג׳, גֻ'וַّא (א)לְמוֹג׳ עַם בִּנוּח
אחי בתוך הגל, בתוך הגל מקונן
וְּ(אל)צַّיַّאדִין נַאיְמִין
והדייגים נמים
יָא בַּחַר רַגֵّ׳עְלִי, רַגֵّ׳עְלִי אַח׳וּיַא
הו ים החזר לי, החזר לי את אחי
אֵלְמוֹג׳ סַרַקְלִי, סַרַקְלִי אַח׳וּיַא
הגל גנב לי, גנב לי את אחי
אַחַ׳דְ׳תוֹ חַדّ (א)לְבַּחַר, חַ'לַא (א)לְמַיַّה תְטַהְّרַוֹ
לקחתי אותי לים, לתת למים לטהרו
אַחַ׳דְ׳תוֹ חַדّ (א)לְבַּחַר, דַבַּעְ׳ת (א)לְמוֹג׳ בְּדַמّוֹ
לקחתי אותו לים, הכתמתי את הגל בדמו
וְ(אל)צַّיַّאדִין עַ׳אפִלִִין, חַ׳אמִדִִין, נַאיְמִין
והדייגים אדישים, עצלנים, נמים
אַח׳וּיַא מַע (א)לְחֻרִّיַה, רַגַّ׳עוֹ לִיַא
אחי עם בת הים, השיבי אותו אליי
אִלְמוֹג׳ אַחְ'דְלִי אַח׳וּיַא, רַגַّ׳עוֹ לִיַא
הגל לקח לי את אחי, השיבהו אליי
אַח׳וּיַא רַאח מַע (א)לְפַגְ׳ר, רַגַّ׳עוֹ לִיַא
אחי הלך עם השחר, החזירהו אליי
אַח׳וּיַא בִּקַעְר (א)לְבַּחַר, לִסַא מַא עַאד לִי
אחי בקרקעית הים, טרם חזר אליי
يا ليل إحجبني، حجبني بعتمتك
הו לילה כסה אותי, כסה אותי בחשכתך
يا ليل إملئني، قويني بعتمتك
הו לילה מלא אותי, חזק אותי בחשכתך
أخوى شاف السر، شاف السر، كان حا يبوح
אחי ראה את הסוד, ראה את הסוד, עמד לחושפו
أخوى جوا الموج، جوا الموج عم بينوح
אחי בתוך הגל, בתוך הגל מקונן
والصيادين نائمين
והדייגים נמים
يا بحر رجعلي، رجعلي أخوى
הו ים החזר לי, החזר לי את אחי
الموج سرقلى، سرقلى أخوى
הגל גנב לי, גנב לי את אחי
إخذته حد البحر، خلى المياه تطهره
לקחתי אותי לים, לתת למים לטהרו
إخذته حد البحر، دبغت الموج بدمه
לקחתי אותו לים, הכתמתי את הגל בדמו
والصيادين غافلين، خامدين، نائمين
והדייגים אדישים, עצלנים, נמים
أخوى مع الحورية، رجعوه لى
אחי עם בת הים, השיבי אותו אליי
الموج أخدلى أخوى، رجعوه لى
הגל לקח לי את אחי, השיבהו אליי
أخوى راح مع الفجر، رجعوه لى
אחי הלך עם השחר, החזירהו אליי
أخوى بقعر البحر، لسا ما عاد لى
אחי בקרקעית הים, טרם חזר אליי