אלבנת אלשלביה - פירוז / البنت الشلبية - فيروز
אחת הקלאסיקות הגדולות והמוכרות ביותר של פירוז, ושל המוזיקה הערבית בכלל.
ישנם שני הסברים מקובלים למילים ״אלבנת אלשלביה״:
1. בת הכפר Silves (شلب/שלב בערבית) בדרום פורטוגל, שהיה תחת שלטון מוסלמי מהמאה ה-8 עד המאה ה-13.
2. בחורה יפה.
كلمات כַּלִמַאת - מילים
תמלול לערבית (תעתיק או כתב ערבי) ותרגום לעברית
אִלְבִּנְת אִ(ל)שַّלַבִּיַّה עְיוּנַא לַוְזִיַّה
הילדה היפה, עיניה שקדים
בַּחִבֵּّכּ מִן קַלְבִּי, יַא קַלְבִּי, אִנְתִי עַיְנַיַּّא
אוהב אותך מליבי, את ליבי, את עיניי
חַדّ אִלְקַנַאטֵר מַחְבּוּבִּי נַאטֵר
תחת הקשתות אהובי מחכה
כַּסְר אִלְחַ'וַאטֵר, יַא וִלְפִי, מַא הַאן עַלַיַّא
שברון הלב, ידידי, היה קשה
בְּתְטִלّ, בִּתְלוּח, וּ(א)לְקַלְבּ מַגְ'רוּח
הצצת, נגלית, והלב פצוע
וּאַיַّאם עַ(א)לְבַּאל בִּתְעִןّ וּתְרוּח
ועולים בראשי הימים שעברו
תַחְת אִ(ל)רִמַّאנֵה חִבִּّי חַאכַּאנִי
תחת הרימון אהבתי דיברה איתי
וּסַמַّעְנִי עְ'נַאנִי, יַא עְיוּנִי, וּאִתְעַ'זַّל פִיַّא
והשמיעה לי שירים, עיניים שלי, ופלירטטה איתי
البنت الشّلبيّة عيونا لوزيّة
הילדה היפה, עיניה שקדים
بحبّك من قلبي يا قلبي انتي عينيّا
אוהב אותך מליבי, את ליבי, את עיניי
حدّ القناطر محبوبي ناطر
תחת הקשתות אהובי מחכה
كسر الخواطر يا ولفي ما هان عليّا
שברון הלב, ידידי, היה קשה
بتطلّ بتلوح والقلب مجروح
הצצת, נגלית, והלב פצוע
وأيّام عالبال بتعنّ وتروح
ועולים בראשי הימים שעברו
تحت الرّمّانة حبّي حاكاني
תחת הרימון אהבתי דיברה איתי
وسمّعني غناني يا عيوني وأتغزّل فيّا
והשמיעה לי שירים, עיניים שלי, ופלירטטה איתי